dimarts, 9 de maig del 2017

SERRALLONGA A LA BIBLIOTECA POPULAR TEATRAL (1911)



L'any 1911 l'impressor Salvador Bonavia de Barcelona publicava la tercera edició de l'obra de teatre "Don Joan de Serrallonga" que el seu autor, Víctor Balaguer, havia traduït del castellà originari.

La traducció al català s'imposà a partir de les recomanacions de l'editor de l'obra de Balaguer, Salvador Manero, qui l'any 1880 havia publicat diferents edicions del drama escrit en castellà.

Víctor Balaguer, amb aquesta obra de quatre actes i un pròleg, culminava la seva definitiva aposta pel català com a llenguatge de creació literària, una de les reivindicacions dels autors de la nostra Renaixença.

L'obra incorporava el pròleg "Los hereus de la forca" que havia escrit i publicat l'any 1868 i del qual vaig parlar en aquesta entrada anterior del bloc.